春物熙华 "SparkleSpring"

H Gallery

活动时间:2023-04-01 至 2023-05-30

活动地址:上海市普陀区莫干山路50号M50创意园7号楼108室

春回大地,在这个明亮而奔放的季节里,大自然开始复苏,是新生命的循环,是新机遇的线索,万物生长繁花似锦,带来新的希望。

H Gallery 春季群展汇集14位艺术家带来40多件作品:肖像画,风景画,艺术家个体表达的和对社会觉察的,形成一个关于春天的有机整体。这些作品述说春天的色彩和形状,万物循环更替间不和谐的和谐,并强调了这样一个事实:春天的挑战不在于寻求平衡,而是在于与世界链接的强度,春天是世界纷繁错杂的化身。让我们全力以赴迎接春天,感受春物熙华。

Spring returns to the earth. In this bright and unrestrained season, nature begins to revive. It is a cycle of new life, a clue of new opportunities and everything grows and blooms, bringing new hope.

H Gallery Spring Group Exhibition brings together 14 artists with more than 40 works: portraits, landscapes, as well as the artist's private expression and the collective awareness of society all blend together to form an organic spring as a whole. These works depict the colors and shapes of spring, the discordant harmony between the cycles of all things, and emphasize the fact that the challenge of spring lies not in quest for balance but rather in finding the intensity of connection with the world, spring is the embodiment of the chaos of the world. Let us go all out to welcome the spring and feel the sparkle of spring.

有关个体与空间的轮回过程

About the Process of Reincarnation of

Individuals and Space, 2022

布面油画 Oil on canvas 180x128cm

陈末 Chen Mo

1994年生于福建漳州,艺术家,策展人。陈末于意大利威尼斯美术学院绘画系获学士学位,后于巴黎索邦大学获取造型艺术硕士学位,ART MEETS IDEAS 上海点子碰撞文化创意有限公司联合创始人。

在陈末的创作过程中,他常常将自身与此外的事物作为一个“个体”的虚化概 念,在“去文明”“去物质”的过程中将不同的条件和个体使之单位化和数据化, 从而在“个体与整体”的关系上进行实验,以图像化和现实化的结果进行论证表 达。在这个图像化的视觉空间里,无论是人、物质、自然、时间还是空间,他都 把它们作为数据化局部条件进行有关“整体”的大实验。他以除去自身限制的视 角去诠释“时间与空间”的关系,尝试去描述一种孕育在空间与时间中“隐形的 暴力 ”。在这些宏大的世界景观下,他的作品不再受到媒介的限制,最终在失 去自由中获得了自由。

Chen Mo, born in Zhangzhou Fujian in 1994, artist and curator. He received a bachelor's degree in Painting from the Academy of Fine Arts in Venice, Italy, and a master's degree in Plastic Arts from Sorbonne in Paris. He is also the co-founder of ART MEETS in Shanghai.

In Chen Mo's creative process, he often treats himself and other things as an "individual" concept, and in the process of "decivilisation" and "dematerialisation" he makes different conditions and In the process of "de-civilisation" and "de-materialisation" different conditions and individuals are made unitary and data-driven, thus experimenting with the relationship between the "individual and the whole" and expressing the argumentation with pictorial and realistic results. In this pictorial visual space, he treats people, matter, nature, time and space as data-driven local conditions for a grand experiment on the 'whole'. He interprets the relationship between 'time and space' from a perspective that removes his own limitations, attempting to describe an 'invisible violence' that is bred in space and time. In these grand worldscapes, his work is no longer limited by the medium, but is ultimately free in its loss of freedom.

为什么向下 136 Why going down 136, 2021

蓝晒美术纸 Cyanotype on art paper 136x110cm

顾忠升 Gu Zhongsheng

顾忠升,视觉艺术家、摄影师,在中国东北长大。2005年在北京电影学院学习摄影。2013年受Brush Creek艺术基金会和Kimmel Harding Nelson艺术中心的邀请,到美国创作。项目结束后,在纽约工作和生活了7年,到2020年回到北京。

顾忠升的作品尝试探索和拓展摄影和观看作为一种语言信息交流的新可能性,并用装置和视频的方式再现和延伸这一概念,找到一件事物发展循环,从无到有或者从生到死,反复轮回。

Gu Zhongsheng, visual artist and photographer. He was born and raised in northern China. In 2005, he studied photography at Beijing Film Academy. In 2013, at the invitation of the brush Creek Art Foundation and

Kimmel Harding Nelson Art Center, he moved to the United States to create. After the completion of the project, he worked and lived in New York for 7 years, and moved back to Beijing in 2020.

In his work, he tries to explore and expand the new possibilities of photography and viewing as a kind of language information exchange, reproduce and strengthen this process by means of devices and videos, and find a thing development cycle, from nothing to existence or from life to death, repeated reincarnation.

繁花系列 灰 Blossoming Series-Gray, 2022

大漆/螺钿/瓦灰/金箔 Lacquer/Mother-of-pearl inlay/

Tile ash/Golden foil 40x30cm

姜海明 Jiang Haiming

当代漆艺艺术家,中国美术家协会成员,研究生毕业于中国美术学院漆艺专业,巴塞罗那艺术学院国际文化艺术交流讲师。通过对生活细节的观察与体验,姜海明创作了一系列与生活相关的作品,包括《游园系列》、《浮游系列》、《侘寂系列》、《茶室系列》、《璀璨系列》等。在创作中,他忠于内心,顺应生命给予的一切,注重情感的融合与表达。

Jiang Haiming, contemporary lacquer artist, member of the Chinese Artists Association, graduated from the China Academy of Art, and International Cultural and Art lecturer at the Barcelona Academy of Art.

Through the observation and experience of the details of life, Jiang Haiming has created a series of works related to life, including "PLEASANCE Series", "FLOAT Series", "WABI SABI Series", "TEA ROOM Series", "RESPLENDECE Series" and so on. In his creation, he is loyal to his heart, conforms to everything given by life, and pays attention to the integration and expression of emotions.

以爱之名 In the Name of Love, 2022

布面油画 Oil on canvas 150x120cm

李启航 Li Qihang

1988年出生,山东菏泽人,现居西安。本科毕业于西安美术学院实验艺术系。他擅长通过沉静细腻的笔触描摹魔幻的现实,将人类内心深处对于真实生命意向的渴求戏剧性地表达出来。

Li Qihang was born in 1988 from Heze Shandong province, and now lives in Xi'an. He graduated from the Experimental Art Department of Xi'an Academy of Fine Arts. Li Qihang is good at depicting the magical reality through quiet and delicate brushwork, and exploring the deep desire of human beings for the real intention of life in a dramatic way.

实验体A Subject A, 2022

装置 Installation 50x50x20cm

曹志成 Cao Zhicheng

1996年5月出生于上海市红房子医院,本科毕业于上海大学上海美术学院雕塑系,直升本校研究生,2022年获上海美术学院学术型硕士学位,现工作和活跃于上海。曹志成艺术风格以具象雕塑、装置为主,创作多以“赛博”、“科技”为主题, 擅长各类绘画与雕塑技巧。曹志成擅长为观众描绘后人类时期的不确定性,尝试构建 一场“数字荒漠”,他的作品渴望激起观者“个体的反思性认知”,让观众对稳定的 日常感知产生怀疑,同时他也是一位对自我长期关注的作者,尝试探寻自我个体深处 的精神与感官危机。其作品曾在刘海粟美术馆、中国雕塑博物馆黄盒子美术馆(青岛)、喜马拉雅美术馆等机构展出、日本大阪大学。

Shanghai-based artist, Zhicheng Cao, earned his Bachelor and Master of Fine Arts degrees majoring in sculpture at the Shanghai Academy of Fines Arts. He mainly works with realistic sculpture and installations focusing on cyberpunk and technologies and portraying the uncertainty of post human era. He tries to create a "digital desert", and aim to encourage the audience to reflect, question their individuality, and offer them a critical perspective on daily life. Cao is an artist always in self-aware, experimenting with multiple approaches to explore his deep-down spiritual and sensory crisis. His works were exhibited in Liu Haisu Art Museum, China Sculpture Museum Qingdao Yellow Cube Museum and Shanghai Himalayas Museum.

Final Touch 最终接触 2022

布面丙烯 Acrylic on canvas 80x60cm

马特亚·里斯蒂奇 (Mateja Ristic)

艺术家 马特亚·里斯蒂奇 (Mateja Ristic) 博⼠已在中国上海居住五年。他是唯⼀⼀位住在中国的塞尔维亚艺术博⼠,也是塞尔维亚创意⼤使。他毕业于诺维萨德⼤学艺术学院,⾏为艺术家之⺟阿布勒莫维奇是他的校友。他不断致⼒于使⽤各种视觉艺术⽅法来探索与表达⾃⼰的艺术理念。在视觉艺术、表演艺术、视频形式、电影制作、多媒体表演等⽅⾯有着⻓达16年的多样化经验。Mateja的艺术作品已经在欧洲各地展出了20多次个展和40多次群展。

Artist Mateja Ristic has been living in Shanghai, China for five years. He is a multimedia artist, lecturer, Creative ambassador of Serbia, and the only Serbian residing in China with a PhD in Polymedia Arts.

Previously, he graduated from the Academy of Art, University of Novi Sad with specialisations in Fine and Graphic Arts. As an accomplished multimedia artist, Mateja has over 16 years of experience across a broad array of forms, including visual and performing arts, video and film making, and multimedia performances. Mateja’s artwork has been featured in more than 20 solos and over 40 group projects across Europe.

假装在假日重生 Pretend to be Reborn in Summer, 2022

布面油画 Oil on canvas 100x100cm

邓思齐 Deng Siqi

1989年出生于湖南。邓思齐,力图描绘“人”本身。

“我所有的意义在于我是一个无差别人类,我想了解人类,只能通过我自己,我用绘画的方式去剖析我自己这一个平凡人类,平凡人类的情感往往是共通的,我希望我的作品能够承载自己的朴素情感,与同类产生共情,如果观众能够从我的作品中也能找到自己的影子或者寄托,我不甚荣幸。” —— 邓思齐

Born in Hunan in 1989. Deng Siqi tries to depict "Human Being" itself.

"The whole meaning for me is that I am an undifferentiated human being. I want to understand people only through myself. I use painting to analyze myself, an ordinary person. The emotions of ordinary human beings are often common. I hope that I I am honored if the audience can find their own shadow or sustenance in my works.” —— Deng Siqi

魔都系列oversize Magic City Series oversize, 2023

布面油画 Oil on canvas 100x80cm

黄盛帆 Huang Shengfan

2012年毕业于英国伦敦艺术大学中央圣马丁艺术设计学院油画专业。作为职业艺术家,其近百张油画作品深受国内外各大藏家喜爱和收藏,如NBA球星如尼克杨 (Nick Young),艾佛森 (Allen Iverson) 等。在“魔都”系列作品中,黄盛帆运用微观且另类的切入点,精准捕捉上海城市生活下人、动物与环境建筑物之间产生的微妙连接。

Huang Shengfan, graduated from Central Saint Martins College in University of the Arts of London, majoring in oil painting. As a professional artist, nearly a hundred of his oil paintings are loved and collected by major collectors at home and abroad, such as NBA stars such as Nick Young and Allen Iverson. In the "Magic City" series of works, Huang Shengfan uses microscopic and alternative perspective to accurately capture the subtle connections between people, animals and environmental buildings in Shanghai's urban life.

H·兔2022-7 H·Bunny2022.7, 2022

布面油画 Oil on canvas 80x60cm

张玉瀛 Zhang Yuying

出生于河北秦皇岛。1998年毕业于景德镇陶瓷学院美术系。现生活、工作于苏州、上海。著名职业艺术家,策展人。苏州青美协理事、副秘书长。苏州新文艺联盟理事、副秘书长。近年来多次参加国内外重要展览及活动,作品广被美国、德国、英国、法国、瑞士、 澳大利亚、西班牙、加拿大、韩国、日本、新加坡、台湾、香港及国内重要收藏家、 美术馆及艺术机构收藏。

张玉瀛多年来未曾间断地以动物为题材进行艺术创作,坚持运用“中国画工笔”的画法,其风格更加当代、更加西方,卡通、变异、变形的形态也能自然显现;在更多依靠色彩自身特性的同时,用一种别样韵味的绘画语言将他对动物的凝视逐一地展现,建构出一个前所未有的、意蕴丰富的动物世界。这些创作契合了张玉瀛的人生记忆及其想要逃离现实世界的浮华,回归田园宁静;规避社会的浮躁,渴望得到精神心灵安抚的理想状。

Born in Qinhuangdao, Hebei. In 1998, he graduated from the Fine Arts Department of Jingdezhen Ceramic Institute. Now lives and works in Suzhou and Shanghai. Famous professional artist, curator. Director and Deputy Secretary-General of Suzhou Youth Artists Association. Director and Deputy Secretary-General of Suzhou New Literature and Art Alliance. In recent years, he has participated in many important exhibitions and activities at home and abroad, and his works have been widely accepted by important collectors, art galleries and institutions in the United States, Germany, Britain, France, Switzerland, Australia, Spain, Canada, South Korea, Japan, Singapore, Taiwan, Hong Kong and China.

Zhang Yu Ying has been creating artwork with animals as the subject throughout his artistic career, insisting on using the "Chinese elaborate brush" style of painting. His style is contemporary, combining western aesthetics, and presented in a cartoon, dramatically proportioned, and contorted visual way.

红色泡泡 Red Bubble, 2023

布面油画 Oil on canvas 50x40cm

臧鹏 Zang Peng

臧鹏,1978年出生于山西大同,2002年毕业于山西师范大学美术学院,现生活在北京,从事绘画艺术创作。

臧鵬擅长以温良而沉静的笔触,饱满简约的色彩刻画诗意般的图景,画面时常令人感到疏离、独立却又与人群生活息息相关。试图唤醒人们内心风景所遗留的那种痕迹,这痕迹是个体之间的共鸣,是内心顺其自然的结果。也许它一瞬即逝,但却能达到永恒…

Zang Peng was born in Datong, Shanxi Province in 1978. He graduated from the School of Arts of Shanxi Normal University in 2002. He now lives in Beijing and is engaged in painting art creation.

Zang Peng is good at depicting poetic scenes with gentle and quiet brushwork and full and simple colors. His works often make people feel alienated, independent but closely related to the lives of the crowd. Trying to awaken the trace left by people's inner landscape, this trace is the resonance between individuals and the result of 'letting nature take its course'. Maybe it is fleeting, but it can reach the eternity...

维纳斯 Venus, 2020

布面丙烯 Acrylic on canvas 直径 D.60cm

李晟 Li Sheng

李晟,艺术家,好YAYA IP主理人,策展人,现居湖南长沙。李晟的作品中所有人都翻起了“白眼”,对于“鄙薄”或“厌恶”的解释,他更愿意用“I saw that”来诠释。如果悬置的一切善恶、一切行为都将被评判,何来自洽。他认为当代青年应该自驱成长,持有这个时代下应有的决断力,省察自己的信念,找到挚爱的事物,调度出我们生命的勇气,获得恰如其分的自尊。

“但请别挡住我们的阳光,我们在经历着苦难。” ——李晟

Li Sheng, artist, curator and director of Good YAYA IP, currently lives in Changsha, Hunan.Every character in Li Sheng's works rolled their "eyes", and he prefers to use "I saw that" to explain "contempt" or "disgust". If all good and evil and all behaviors suspended will be judged, how can it be consistent? He believes that contemporary youth should grow up on their own, hold the decisiveness that is due in this era, examine their own beliefs, find the things we love, dispatch the courage of our lives, and gain appropriate self-esteem.

"But please don't block our sunshine, we are suffering." —— Li Sheng

friend 4, 2022 布面丙烯 Acrylic on canvas 40x30cm

Boker

1996年出生于辽宁,2018年毕业于沈阳大学雕塑系。前羽量级职业拳击手,现工作生活于上海。Boker将自己的情绪和思考具象化,将一个可供想象的人或动物落在画布上映射内心,表达悲喜,放入隐喻。喷漆是他最常用来创作的材料,它直抒胸臆,落子不悔,且有随机性。

近期展览包括: 2022 “绽放Blossom”,卓美术馆,苏州; 2022 "Beyond The View", Velvet Gallery, 上海; 2022 第一届威尼斯元宇宙艺术年度展,虚拟艺术空间,威尼斯;2021 “天真野兽 Lost Child”,成都时代美术馆,成都;2021 “浪漫本能”,联合国教科文组织展馆,深圳;2021 “在风潮间起舞”,ARTPOWER线上艺术展;2020 巴塞罗那当代艺术与设计展,深圳国际会展中心,深圳。

Boker, born in Liaoning in 1996, a former featherweight professional boxer, graduated from the Sculpture Department of Shenyang University in 2018, currently lives and works in Shanghai.

Most of Boker's paintings come from what happened around him, his life experiences, his friends, and his perception of the world. In his creation, he likes to concretize his emotions and thoughts, and place an imagined person or animal on the canvas to reflect his heart, express his sorrows and joys, and put it into metaphors. He loves the poetry that has vanished in the world, and hopes that these rough doodles will fall on the canvas and form poems.

拿烟斗的老男孩 Old boy with Pipe, 2019

布面丙烯 Acrylic on canvas 150x110cm

王祉翔 Wang Zhixiang

1990年生,现居北京,自由艺术家。2017年毕业于意大利阿尔贝蒂娜美术学院绘画专业硕士。

“未来就是现在,现在即是过去。献上一份礼物,留给这个‘真实’的世界。”

过敏系列 "ALLERGIES series"是王祉翔目前正在创作的一个系列作品,围绕的是这一代社会人群“过分敏感”的精神状态,以及焦虑、麻木、冷漠等等社会问题。过敏系列是他对于所谓“真实”的一种内心描写与反抗,也是自由去塑造与创建自我的世界所表现出来的精神概念。

Wang Zhixiang, born in 1990, and lives and works in Beijing. He obtained MFA from University of Academia Albertina Belle Arti di Torino in Italy in 2017.

The core idea of works mainly reflect a series of problems in the current society, such like 'sensitivity' 'anxiety' or other prevailing mood. Artist trying to think and explore the so-called 'REAL' with a view to find himself.

"The future is the present, and the present is the past. Just leave a gift to this 'real' world."

丛 Jungle, 2022

水彩 Water color 41x29cm

周宇越 Zhou Yuyue

1998年生于江苏宜兴,现居杭州。毕业于中国美术学院雕塑系,现就读于英国伦敦艺术大学美术硕士学位。

女孩与花是周宇越主要描绘的对象,也是他表达情绪的出口。他的作品中,内敛的情绪与外在的状态是一种相互平衡的关系,浪漫是静默的。花与女孩彼此间不可分割,绚烂下的暗涌,浮动着不易觉知的情绪。

Zhou Yuyue, born in 1998 in Yixing Jiangsu province, now lives in Hangzhou. He graduated from China Academy of Art with a bachelor's degree in sculpture, and is currently studying at the University of the Arts London majoring in fine arts.

Girls and flowers are the main objects he depicts and the outlets for his expression of emotions. In his works, the introverted emotions and the external state are a mutually balanced relationship, and the romance is silent. Flowers and girls are inseparable from each other, and on the back of the splendor, there are also dark surges, floating with imperceptible emotions.